Khushbu Hai Do Aalam Mein Teri Aye Gule Cheeda Lyrics in Urdu With Meaning | خوشبو ہے دو عالم میں تری اے گُلِ چیدہ بامعنی |
کلامِ حفیظ تائب
خوشبو ہے دو عالم میں تری اے گُلِ چیدہ
خوشبو ہے دو عالم میں تری اے گُلِ چیدہ
کس منہ سے بیاں ہوں ترے اوصاف حمیدہ۔
گُلِ چِیدَہ: عمدہ پھول، پسندیدہ پھول
اوصافِ حمیدہ: قابلِ تعریف خوبیاں
سیرت ہے تری جوہرِ آیئنہ تہذیب
روشن ترے جلووں سے جہان دل و دیدہ۔
جَوہَر: قیمتی پتھر مثلاً ہیرا، یاقوت، لعل، زمرد وغیرہ
تو روحِ زمن ، رنگِ چمن، ابرِ بہاراں
تو حسن سخن، شان ادب، جان قصیدہ۔
زَمَن: زمانہ ، وقت، دُنیا، عالم
تجھ سا کوئی آیا ہے نہ آئے گا جہاں میں
دیتا ہے گواہی یہی عالم کا جریدہ۔
جَرِیدَہ: اخبار ، رسالہ
مضمر تری تقلید میں عالم کی بھلائی
میرا یہی ایماں ہے، یہی میرا عقیدہ۔
مُضمَر: پِنہاں، چُھپا ہوا
تَقلِید: پیروی، نقل، کسی کے قدم بہ قدم چلنا
اے ہادیِ برحق تری ہر بات ہے سچی
دیدہ سے بھی بڑھ کر ہے ترے لب سے شنیدہ۔
ہادی: پیشوا ، رہبر ، رہنما
دیدہ: دیکھا ہُوا
شُنِیدَہ: سُنا ہُوا
اے رحمت عالم تیری یادوں کی بدولت
کس درجہ سکوں میں ہے میرا قلب تپیدہ۔
تپیدہ : تپتا ہوا
ہے طالبِ الطاف مرا حال پریشان
محتاج عنایت ہے مرا رنگ پریدہ۔
اَلطاف: مہربانیاں، عنایتیں، نوازشیں
پَرِیدَہ: اُڑا ہوا، غائب
خیرات مجھے اپنی محبت کی عطا کر
آیا ہوں ترے در پہ با دامان دریدہ۔
دَرِیدَہ: پھٹا ہوا، خستہ
یوں دور ہوں تائب میں حریم نبویؐ سے
صحرا میں ہو جس طرح کوئی شاخ بریدہ
تائب: شاعر کا تَخَلُّص ہے ، اس کے معنیٰ: توبہ کرنے والا، گناہ سے باز آنے والا، برائی سے دستکش
حرمِ نبویؐ: روضۂ رسول صلّی اللہ علیہ وسلّم کے ارد گرد کا علاقہ
شاخِ بُرِیدَہ: کٹی ہوئی ٹہنی
Khushbu Hai Do Aalam Mein Teri Aye Gule Cheeda Lyrics in Hindi
ख़ुशबू है दो आलम में तेरी, ए गुल-ए-चीदा !
किस मुँह से बयाँ हों तेरे औसाफ़-ए-हमीदा !
गुल-ए-चीदा: उम्दा फूल, पसंदीदा फूल
औसाफ़-ए-हमीदा: क़ाबिल-ए-तारीफ़ ख़ूबियां
सीरत है तेरी जौहर-ए-आईना-ए-तहज़ीब
रौशन तेरे जल्वों से जहान-ए-दिल-ओ-दीदा।
जौहर: क़ीमती पत्थर जैसे कि हीरा, याक़ूत, लाल, ज़मुर्रुद
तू रूह-ए-ज़मन, रंग-ए-चमन, अब्र-ए-बहारॉं
तू हुस्न-ए-सुख़न, शान-ए-अदब, जान-ए-क़सीदा।
ज़मन: वक़्त, ज़माना, दुनिया, आ़लम
तुझसा कोई आया है न आएगा जहाँ में
देता है गवाही यही आलम का जरीदा।
जरीदा: अख़बार, रिसाला
मुज़्मर तेरी तक़लीद में आ़लम की भलाई
मेरा यही ईमाँ है, यही मेरा अक़ीदा।
मुज़्मर: पिन्हां, छुपा हुआ
तक़लीद: पैरवी, नक़्ल, किसी के क़दम ब क़दम चलना
ए हादी-ए-बर-हक़ ! तेरी हर बात है सच्ची
दीदा से भी बढ़कर है तेरे लब से शुनीदा।
हादी: रहबर, रहनुमा, पेशवा
दीदा: देखा हुआ
शुनीदा: सुना हुआ
ऐ रहमत-ए-आलम ! तेरी यादों की बदौलत
किस दर्जा सुकूँ में है मेरा क़ल्ब-ए-तपीदा।
तपीदा: तपता हुआ, गर्म
है तालिब-ए-अल्ताफ़ मेरा हाल-ए-परीशाँ
मौहताज-ए-इ़नायत है मेरा रंग-ए-परीदा
अल्ताफ़: मेहरबानियां, इ़नायतें, नविज़िशें
परीदा: उड़ा हुआ, ग़ायब
ख़ैरात मुझे अपनी मोहब्बत की अ़ता कर
आया हूँ तेरे दर पे ब-दामान-ए-दरीदा।
दरीदा: फटा हुआ, ख़स्ता
यूँ दूर हूँ, ताइब में हरीम-ए-न’बवी से
सहरा में हो जिस तरह कोई शाख़-ए-बुरीदा।
तायिब: शायर का तख़ल्लुस है, इसके मा’ना: तौबा करने वाला, गुनाह से दस्तकस
हरीम-ए-न’बवी: रौज़ा-ए-रसूल ﷺ के इर्दगिर्द का इ़लाक़ा
शाख़-ए-बुरीदा: कटी हुई टहनी
शायर: हफ़ीज़ ‘ताइब’
Khushbu Hai Do Aalam Mein Teri Aye Gul-e-Cheeda
Kis Muñh Se Bayañ Hoñ Tere Ausaaf-e-Hamida
Gul-e-Cheeda: umda phool, pasandeeda phool
Ausaaf-e-Hamida: qabil e taarif khoobiyañ
Seerat Hai Teri Jauhar-e Aayina-e Tahzeeb
Raushan Tere Jalwoñ Se Jahan e Dil o Deeda.
Jauhar: qeemti patthar jaise ke heera, yaaqoot, la’al, zumurrad
Tu Rooh-e-Zaman, Rang-e-Chaman, Abr-e-Bahaaraañ
Tu Husn-e-Sukhan, Shaan-e-Adab, Jaan-e-Qaseeda.
Zaman: zamana, waqt, duniya, ‘aalam
Tujh Sa Koi Aaya Hai Na Aayega Jahañ Meiñ
Deta Hai Gawaahi Yahi Aalam Ka Jareeda.
Jareeda: Akhbaar, Risaala
Muzmar Teri Taqleed Meiñ Aalam Ki Bhalaayi
Mera Yahi Eemaañ Hai, Yahi Mera Aqeeda.
Muzmar: pinhañ, chhupa hua
Taqleed: pairvi, naql, kisi ke qadam ba qadam chalna
Ay Haadi-e-Bar-Haq Teri Har Baat Hai Sachchi
Deeda Se Bhi Badh Kar Hai Tere Lab Se Shuneeda.
Haadi: peshwa, rahbar, rahnuma
Deeda: dekha hua
Shuneeda: suna hua
Ay Rahmat-e-‘Aalam Teri Yaadoñ Ki Badaulat
Kis Darja Sukooñ Mein Hai Mera Qalb-e-Tapeeda.
Tapeeda: tapa hua, garm
Hai Taalib-e-Altaaf Mera Haal-e-Pareeshañ
Mauhtaaj-e-Inayat Hai Mera Rang-e-Pareeda.
Altaaf: mehrbaniyañ, inayateñ, nawazisheñ
Pareeda: uda hua, ghayab
Khairaat Mujhe Apni Mohabbat Ki ‘Ataa Kar
Aaya Hooñ Tere Dar Pe Ba-Daamaan-e-Dareeda.
Dareeda: phata hua, khasta
Yuñ Door Hooñ Taaib Meiñ Hareem-e-Nabavi Se
Sahra Meiñ Ho Jis Tarha Koyi Shaakh-e-Bureeda.
Taaib: shayar ka takhallus hai jiske ma’ana haiñ: tauba karne wala, gunah se baaz aane wala
Hareem-e-Nabavi: rauza-e-rasool-e-akaram ﷺ ke ird-gird ka ilaaqa.
Shaakh-e-Bureeda: kati hui tahni
Kalam e Hafeez ‘Taib’
Khushbu Hai Do Aalam Mein Teri Aye Gul-e-Cheeda
Our Pages
Shayar
- Khalid Mahmud ‘Khalid’
- Peer Naseeruddin ‘Naseer’
- Allama Saim Chishti
- Bedam Warsi
- Muzaffar Warsi
- Ajmal Sultanpuri Naat
- Ala Hazrat Naat
- Akhtar Raza Khan
- Raaz Ilaahabadi
- Muhammad Ilyas Attari
- Sayyad Nazmi Miyan
- Shakeel Arfi
Naat Khwan:
- Owais Raza Qadri
- Habibullah Faizi
- Ghulam Mustafa Qadri
- Hafiz Tahir Qadri
- Laiba Fatima
- Asad Iqwal
- Sajjad Nizami
- Zulfiqar Ali Hussaini
- Mufti Abdullah Bin Abbas
- Junaid Jamshed Khan
- Muhammad Ali Faizi
- Ghulam Noore Mujassam
- Sabri Brothers
- Nusrat Fateh Ali Khan
- Rahat Fateh Ali Khan
- Iqbal Afzal Sabri
- Aziz Miyañ
- Nazir Ejaz Faridi
- Ghous Muhammad Nasir
- Maulvi Ahmad Hasan Akhtar